ГлавнаяХудожники советских мультфильмовРежиссеры
КиностудииИзвестные советские мультфильмыАвторское правоОбратная связь
Новости
Фото

Российская и советская мультипликация – разные культуры или одно и то же?

Недавно в Екатеринбурге прошел фестиваль «Кинопроба». В рамках данного проекта была представлена программа, которую посвятили 75-летию «Союзмультфильма». Инициатором такого спецпроекта был Г. Бородин (столичный историк анимации). Зрители спецпрограммы – взрослые люди по большей части, так как все м/ф рассказывали о таких немаловажных вещах, как любовь, семейные взаимоотношения. Некоторые из них носили ярко-выраженный эротический характер, другие были одухотворены поэтически, а третьи с голосом за кадром М. Жванецкого и вовсе сатирическими. Лишь немногим удавалось ранее видеть на экране TV м/ф «Банальная история», «Окно», «Спасибо, аист» и т.д. Если и удавалось посмотреть их, то в будущем можно было гордиться собой и создателями.

Г. Бородин не пускал все на самотек, рассказывая перед каждым сеансом о фильмах, художниках, которые участвовали в их создании, а также об условиях. По мнению мужчины, стоит относиться к советской анимации как к феномену, который сопоставим с песней и фильмами, спетыми и снятыми в СССР. С его точкой зрения трудно поспорить, но многие зрители и не знали о некоторых шедеврах тогдашних кинематографистов. А. Седов (журналист) однажды решил, что надо собирать зарубежные публикации, делает их перевод, а потом публиковать в «Живом журнале». Вот так можно узнать мнение зарубежных критиков о них, которые в большинстве случае недоумевают, как можно было вообще подобное снять. Русская мультипликация – величайшая анимационная культура, которую можно поставить в один ряд с японской и американской. Японцы и американцы продвигали свою в массы, а русские нет. Поэтому и не удалось удержать им свою мультипликацию. Быть может, были на то экономические или другие причины.

Многие люди воспринимают по-прежнему советские мультики как величайшее явление культуры (наличие огромного количества этапов, разворотов, которые были связаны с репертуарной и жанровой политикой). Стоит относиться к ним как к результату политических компаний. Изменились адресность: сказка и антропоморфизм были вредными, по мнению тогдашних экспертов, а поэтому их вынули из оборота. Анимация была взрослой, т.е. направленной на пропаганду и агитацию.

Российская мультипликация совсем другая. В ней явственно просматриваются отнюдь не самые лучшие черты и качества. Многие родители отдают предпочтение советским м/ф, когда дети подрастают. Да, им не нравится тот факт, что оцифрованных мультиков не так много, но если поискать, то можно найти их в Интернете, и, сделать немало открытий о советском наследии и забытых сокровищах.





(с) 2009-2017 При копировании материалов c сайта ставьте, пожалуйста, активную обратную ссылку на нас. Материалы: Людмила


Rambler's Top100
Татуировки и пирсинг