Люди, которые были воспитаны на старых добрых мультфильмах советской поры, с неудовольсвием замечают, что сейчас они переозвучены. Такому изменению подверглись «Мойдодыр» и «Золотая антилопа», «Аленький цветочек» и «Гуси-лебеди».
А жалуются любители «мультиков», потому что у персонажей нет прежнего образа и даже артикуляция нарушена. Кроме того, утрачены непередаваемые интонации голоса великих русских актёров: Вицина, Папанова, Румяновой и всех, кто вкладывал душу в создание произведений искусства для детей.
Нет единого мнения, зачем это делается. Но есть несколько предположений, по какой причине калечатся мультфильмы. Первое из них говорит о возможной утрате звука вследствие халатности. Но здесь много возражений: и копий много есть, и нельзя утратить звук, но сохранить качественную картинку, и некоторые каналы показывают сказки с оригинальным звуком.
Второе пытается объяснить приведением звука в современный формат. Тогда придётся переписать и «Мону Лизу».
Третье говорит о частичной продаже мультфильма, без звука, но это явно кажется ерундой.
А печальная реальность в том, что коллекцию «Союзмульфильма» продали в нечистые руки, которые теперь творят с «мультяшной» классикой всё, что хотят.